与“老外”交流防疫工作,说不清也比不明?
“Hello. I'm from the Epidemic Prevention Office of Shangcheng District……”在甬江社区金色海岸出入口,志愿者正耐心地跟一位要出门的外籍业主解释情况。
记者一打听,发现社区的志愿者都能用英文跟外籍业主就防疫情况进行交流。原来,他们手上有一本秘籍——“防疫工作常用英文指南”。
当下正值新冠肺炎疫情的关键时期,杭州市也出台了最严厉的管控措施,要求对各村庄、小区、单位实行封闭式管理,人员进出一律测体温,并出具有效证件等措施。
这些措施,对于普通市民来说,落实起来并不难,但碰到外籍人员就不容易了。在上城区像彩霞岭社区和甬江社区等社区,均住着一些外籍人员。
“我们志愿者英语水平有限,很多需要外籍人员配合的措施没法通过语言表达,用肢体语言他们也看不懂,真是难倒我们了。”甬江社区的志愿者有个微信群,前些日子这个话题就在群里讨论开了。上城区教育局的志愿者迅速行动,决定创作一份“防疫工作常用英文指南”。
要制作这份指南,可不是直接翻译那么简单,还要考虑实际操作性。相关负责人表示,一方面指令性要简明,比如“请出示通行证或单位工作证明;请让我测一下您的体温;如果您要出门请戴上口罩”等,这些用语不需要外籍人员做过多回复,不然又会存在交流上的障碍。另一方面用词要简单,因为不少志愿者年龄有些大,最简单的词汇他们方便记。为此,上城区教育局特别邀请上城区小学英语研究员杜洁作专业指导。
为了让这份指南更好地普及,上城区教育局还找了杭州新世纪外国语学校的倪思聪老师和学生王嘉熙、张欣悦录制了音频版本。
目前这份“防疫工作常用英文指南”已经在上城区各社区开始普及,因为里面的一些英语用句通用性比较高,也可以在全市甚至全省进行推广。具体的指南内容和音频,可登录“杭+新闻”App查询。
(杭州日报通讯员 沈芳蕾 记者 王洁)